Sword Art Online Wiki

Schmetterlingsschild verweist auf einen Zauber unbekannten Elementes in ALfheim Online.

Beschreibung[]

Sobald die Beschwörung abgeschlossen ist, steigt ein Schwarm unzähliger Schmetterlinge von der ausgestreckten Gliedmaße des Zauberers aus auf und bedecken das Ziel des Zaubers und erschafft eine Schildbarriere.[1] Dieser Schild verhindert jeden Schaden den das Ziel einnehmen würde solang der Zauberer beliebt oder ihm seine MP ausgehen. Jede Attacke zieht dem Zauberer eine große Menge MP ab. Der Zauberer spürt außerdem auch jede Reaktion welche durch die Attacke, die den Schild trifft, verursacht wird.[2]

Zauberformel[]

<poem> Einzelziel-Version: Þú[3] sér[4] lind[4] ásynja[5], burt[4] eimi[4] og[6] sverð.[7]

Mehrziel-Version:

Þeír[4] sér[4] lind[4] ásynja[5], burt[4] eimi[4] og[6] sverð.[7]

Einzelziel-Version:
汝は包まれる、女神の盾(スー・シャル・リンド・アシーニャ)炎と鉄を遠ざける(バート・エイミ・オーグ・スヴェルド)[8]

Mehrziel-Version:
彼らは包まれる、女神の盾(セアー・シャル・リンド・アシーニャ)炎と鉄を遠ざける(バート・エイミ・オーグ・スヴェルド)[9]

<poem> Einzelziel-Version: Sū sharu rindo ashīnya, bāto eimi ōgu suverudo[10]

Mehrziel-Version:

Seā sharu rindo ashīnya, bāto eimi ōgu suverudo[10]

Einzelziel-Version:
Hülle ihn in einen Schild von Göttinnen, und halte Flammen und Eisen fern.[11][† 1]

Mehrziel-Version:
Hülle sie in einen Schild von Göttinnen, und halte Flammen und Eisen fern.[12][† 1]

Usage[]

Notizen[]

  1. 1,0 1,1 Reki gab die Bedeutung als "You are wrapped in a shield of goddesses and keep away flames and irons." an, aber diese Übersetzung wurde für eine bessere englische Grammatik und um das Komma in den Worten der Macht besser hervorzuheben neu formuliert.

Referenzen[]

  1. Episode 19
  2. Band 3 Kapitel 4
  3. Die Worte der Macht hervorgehoben während Leafas Gesang für den Zauber in Episode 19.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 Die Worte der Macht hervorgehoben während Asunas Gesang für den Zauber in SII Episode 18.
  5. 5,0 5,1 Kunori's tweet über ásynja
  6. 6,0 6,1 Das Wort in der Kugel der Worte der Macht das die japanische Aussprache am Besten trifft.
  7. 7,0 7,1 Kunori's tweet über スヴェルド
  8. SAO no Subete
  9. SAO no Subete, mit dem ersten Wort basierend auf anderen Mehrziel-Zauberbeschwörungen.
  10. 10,0 10,1 Romanization of the katakana.
  11. Kunori's tweet über die Bedeutung des Zaubers.
  12. Kunori's tweet über die Bedeutung des Zaubers, hervorhebend für den Unterschied zwischen Þú und Þeír

Navigation[]