I'm currently reviewing your edits on the Item page and I ran into one major issue. What you called the "Sword of Frost's Chill" is actually the "Blade of Frost Steel". Please refrain from adding items from blurry scenes without anyone to help you read the Japanese text, as you may end up with major errors like these. Fact errors and misinformation are considered to be a very great offences on the wiki and can thus get you into a load of trouble.
Additionally, please refrain from spamming a whole ton of items from different sources in a short amount of time, as I need time to review such additions to ensure there aren't any mistranslations or other issues with what you add. Wait until I review one batch of additions before you go to another, as the more I have to review, the longer it's going to take me to get around to the edit. And that means that any errors you make will be left unattended for a longer period of time.
I always review every edit on the wiki. Unless the edit was very minor (like, adding a comma, correcting a typo etc.), I'll always make an edit of my own to make some corrections or improvements (even if there's nothing wrong with your edit, I may notice something wrong with the adjacent text while reviewing your changes). So, the easiest way to tell if an edit has been reviewed is to see if I made any followup edit. Of course, you don't have to wait for a review when you're not working on something that requires very through reviewing (unless you make a lot of changes in a short span of time, which would impede my ability to go over everything in a timely manner).
If you're looking for work, I recommend visiting us on Discord. We have a whole list of stuff that we need help with there.
Unfortunately, I have to give you a formal warning on this now. Do NOT add Japanese terms if you cannot verify their accuracy. The Japanese term you added in your latest edit is completely bogus. There's no such word as ブレーオ. As far as I can see, it was meant to be ブレード (blade), which also means that the translation you're using is also inaccurate. The word for chill is most likely also inaccurate, but I can't get a clear enough view of that word in the episode to tell for sure.
Adding false terms is considered to be a form of misinformation and I am very strict on that subject. I wouldn't want to have to resort to banning a respectable editor, so please contact someone who can verify any terms before adding them to an article.
Let me guess, you found it in some old forum topic or on some message wall? I remember the sword having been brought up at some point.
Anyway, that's specifically why I keep telling you to ask someone knowledgable in Japanese to confirm your terms, instead of blindly relying on other sources. Even reliable-looking sources can have errors and you'll be the one responsible for them if you rely on such sources when editing.
Yup. An editor called 1caiser had that posted on a forum for the old Weapons List. You're probably pretty mad at my stubborness, and I can't blame you. So, from now on, I am really going to do what you said and leave it to other people (I've already said this three times, if I'm not mistaken, but I really mean it this time).
Also, just noticed that you said something about maybe banning me if I keep commiting the same mistake, so don't expect to see me doing this again.
Just as I thought. That was the exact instance I had in mind. 1caiser does know some Japanese, but even the best of us make mistakes, especially with blurry images. That's why you shouldn't rely on forum posts, even on the wiki. Terms on articles and the official naming list should be 99% reliable (there is always a 1% chance for typos), so feel free to use them, but I don't go around checking for accuracy on forums, so best to ask someone to verify terms on forum posts.
I've noticed some concerns with your edits on the weapon list. The major issue was that you broke the formatting with one of the edits (), where you disabled centring by removing a " . I have no idea what happened here, but another issue here is that your edits on tables almost always contain tons of aesthetic changes (removing spaces, adding spaces, reordering stuff etc.), which make it hard to notice where the actual changes are. I assume that you're using visual and most of the stuff is just visual doing whatever it pleases. If so, please refrain from using visual for table editing, as such edits are hard to review without missing any slipups like the one in the edit linked above.
Another thing, I've noticed that you've been adding Japanese terms for some new weapons you've added. Are you sure you're referencing the Japanese novel for the terms and not just google translating or copying similar words from other fields? If you're actually referencing the novel, then all is fine, but if you're doing the latter, please just ask someone with a copy of the novel to look up the terms, as blindly adding terms may lead to errors.
I have no idea how I ended up removing spaces and the ", I was using source mode after all. The terms though... I copied them from these specific fields:
Bronze (ブロンズ) from Bronze Sword (ブロンズソード);
Iron (アイアン) from Iron Rapier (アイアン・レイピア);
And Hammer (ハンマー) from Zoringen Hammer (ゾリンゲンハンマー).
I did so because I didn't think that would be as bad as Google Translating it, but since that's the second time you call my attention in this matter I guess I'll just leave the naming for someone else. Anyways, sorry for the trouble and thanks for the advices.
Did you use the classic source mode or the source in the Visual editor? Because if you're using the actual (classic) source, it's weird that you've made so many minor changes. That's something that Visual does.
The name was accurate this time, though you missed the punctuation mark. I'm just concerned that you're making assumptions, which should not be done on the wiki. We strive for accuracy and reliability, while guessing doesn't help with either. You never know when the author decides to troll you and use a different spelling... or when the term you're copying has an error (a more likely variant).
Also, I haven't seen you on Discord in ages. Lost interest?
So its explained (I guess), I was using the Visual source mode. I've already decided to leave the Japanese naming to another person, unless I'm sure of the correct name or get the actual LNs, so don't worry about that anymore.
And about Discord, I'm just not having as much free time as I used to, my daily edit counter even reseted because of that (I still didn't get over this fact). I have to study everyday now to my high school exam if I plan on passing it, but I might be able to get some time in the weekend to appear there.
Yeah, Visual tends to mess up with anything using complicated formatting. It especially hates tables. And yet, it doesn't have a damn "Show Changes" feature that the "classic" editor has, so there's no way to preview the changes made and check if Visual fucked up somewhere. That's why I always use the old-fashioned but reliable editing method.
You don't have to be active on Discord. Just log in every now and then to see if anyoned messaged you. I always end up writing walls of text when messaging people on their wall, but I make the message much shorter on a chat :P
You Iron Rapier image is neither sourced, nor categorised. Just a reminder that you are NOT allowed to add images to articles unless you meet the requirements for images. I'm letting you fix your mistake this time, but next time, I will be undoing the edit if the added image fails to meet any major requirement, so please be more attentive.
Where did you get the Japanese term for Swamp Kobold Trooper? Did you look at the Japanese novel or did you use Google or something of the sort? Because I took a look at the chapter that you referenced and saw that the term was スワンプコボルド・トラッパー, rather than 沼コボルド・トラッパー. Practically all monster official names in SAO are supposed to be in English, so the term is most likely going to be entirely in katakana. The fact that you used kanji makes me think that you just tried translating the English name to Japanese and got the actual Japanese equivalent for swamp.
For future reference, inserting false Japanese terms counts as misinformation and I have very low tolerance for that. So, if you do not have access to the Japanese raw, please contact someone who does to look up the term, but never try to guess the term yourself.
I've tried looking for the source of the Stout Brand image you uploaded; however, I could not find the image in the designated chapter. Are you sure you got it right? If so, please link me to the original image.
Normally, if an image is souced incorrectly, I treat it as not being sourced at all (or, depending on the case, I could deem it as falsifying information) and remove the image from the article until it's sourced properly. Seeing as you're a trustworthy user, I made an exception this time, but I hope this won't happen again.
While revising the Double Circular page, I looked through the original text to see how the skill was described. Unfortunately, the fan translation for Versus did not describe the skill accurately. The second attack was never mentioned to be a thrust. Based on the verb used, I'd say that it was actually a slash, but it wasn't really specified, nor was it actually detalised. To make matters worse, I even checked Yen Press's translation of V1 and found out that they described the first hit as a down-left slash. I believe that this translation is inaccurate, but it does make things even more confusing.
Anyway, since the skill is not given a clear description, I cannot allow a page for the skill to be made. For future reference, please contact me before making any Sword Skill pages. I need to double check the description on the raw to see if the translation is accurate. Even Yen Press's translation is apparently not too reliable.
Oh, really? It didn't even ocurred to me that possibility, I'm quite disappointed. By the way the version of Versus that I've read clearly described the second attack as a thrust. That's how the whole skill was described:
"In front of Haruyuki, Kirito's body rotated upward. The black sword in his right hand pulled the helix of the flame from below and slashed straight up furiously."
"Following right behind the slashing trail remaining in mid-air, the white sword in Kirito's left hand thrust in a straight line. The tip was aimed with fearful accuracy at his neck..."
Well, I understand your point. I'll get in touch with you the next time I think in creating another Sword Skill page.
Please don't create pages for Sword Skills that do not have a clear description. By that, I mean that the actual execution of each hit must be described for a Sword Skill to qualify for a page of its own. For Ukifune, you only described that it has one hit and sends the target into the air, but you didn't describe how that one hit is actually performed. Seeing as its animated, you should be able to describe the execution even if the novel doesn't mention it.
Ah, sorry. I didn't put how the skill was performed because it wasn't actually stated in the novel, but it didn't even occurred to me of using the animation. Still, I wasn't even sure about uploading the page, however as I managed to squeeze enough content and find images I decided to do it. And about the question asked in the edit summary of the page, Illfang simply slashed Diavel with the katana instead of using the Sword Skills in the manga. I'll be more careful about creating pages next time.
For future reference, Sword Skill pages have different criteria than other pages. Whether an SS page should be made or not should be decided on the availability of a description of the execution of the skill. It doesn't matter whether you get it from the novel or anime (unless the anime screwed something up), though do leave references for which medium you used for the description.