FANDOM


  • Gsimenas
    Gsimenas closed this thread because:
    Resolved: Names with references are preferred.
    20:15, July 9, 2014

    So, after doing a bit of research, I've decided to bring up this issue again.

    There was a road sign that revealed the names of the race cities of ALO:

    Sylvain -> Swilvane

    Aarun -> Alne

    (some others that we do not have an article on).

    The reasonings we've used for the current names:

    1. They are more commonly used on the novel translations.
    2. They sound better.

    While I can't argue with the second one, I have read up on the BT forums that they have chosen unofficial names for the locations in the earlier volumes, as they did not have an official reference (the map was translated as well), but with the release of the anime, they started using the anime's version, as it's more likely to be closer to what Reki intended. As the translators of BT have a policy of "sticking as close to the original, even if it sounds stupid", it's highly likely that the earlier volumes will be corrected (eventually).

      Loading editor
    • The anime ones just look so awkward to read.... Like seriously? Swilvane

        Loading editor
    • Well, BT thought the same about Yolko (I belive one of the comments was something like "where do they make this shit up"), but they still changed every instance to Yolko. And I believe that Reki's English isn't the best anyway...

        Loading editor
    • Yeah but it shouldn't be Swilvane... That's not how we put sounds together in the english language....

        Loading editor
    • Tell that to Reki or the anime studio :/

        Loading editor
    • So I'm saying we should take initiative and keep it as Sylvain because we are English based

        Loading editor
    • Yeah we should cause Sylphs are a type of fairy and swiles aren't

        Loading editor
    • Dim! Chat!

        Loading editor
    • So, we're keeping Sylvain?

      And what about Alne/Aarun?

        Loading editor
    • How is it mean to be pronounced?

        Loading editor
    • As "Arun" ("L" is pronounced as "R" or "Ru" in Japanese; "e" is omitted I guess)

        Loading editor
    • Then I would say Aarun, as this would the correct pronunciation. Again.... I don't think the aniplex people know how to form words....

        Loading editor
    • Arun or Aarun, someone know norse places better I'm only familiar with the gods, dragons, and giants and a couple of swords from that mythology.

        Loading editor
    • keep the ones with a source, seriously, reki's english might not be best, but he's the one who decided on those names. 

        Loading editor
    • So, that's 1+1 admin vote for both variants... Tie breaker?

        Loading editor
    • >>Then I would say Aarun, as this would the correct pronunciation. Again.... I don't think the aniplex people know how to form words....


      Not a valid argument at all. If so, then we would have named the wiki something like Sodo Ato Onrain.

        Loading editor
    • .... What's the point of having hard to read, ugly looking names? I'm sure if Reki had a better grasp of the language then he would've done the same. I'm sure he chose those names with pronunciation in mind, but since he's Japanese and thats how he achieves those sounds letter wise he went with those as I don't know how the Japanese would pronounce the variations.

      But we, however are not Japanese and have more logical ways of achieving these sounds, which was probably Reki's intentions.

        Loading editor
    • Reki usually refers to mythology when naming stuff in ALO, it has nothing to do with the pronounciation. Also, there's concrete evidence of the spelling in the anime. Why would we pick the inaccurate one just because it sounds better?

        Loading editor
    • Well the spelling is based on the romanization from Japanese which is based on the original name, I believe so even if it spells out like something it could be like the game telephone, except we translate it back and forth to something that it really isn't.

      My view is to keep any mythological names as mythological names rather than romanization of the mythological names since it makes more sense that way.

        Loading editor
    • I don't believe that the two towns have anything to do with Norse mythology. The best I can find for the Sylph town is Silvanus, which is a Roman god of the woods and fields.

      For the capital, all I can find is Wat Arun and http://vedicstoriesofindia.blogspot.com/2010/09/birth-of-arun.html

      In other words, there isn't much mythology for either of the cities.

        Loading editor
    • Sylvain. Arun. Done

        Loading editor
    • So, we're changing "Aarun" to "Arun" then?

        Loading editor
    • Well what is the consensus on this one,

      Which ever has more support is the one we use. or if B-T has offically named it.

        Loading editor
    • They officially named it the anime way... That was the whole point of the topic... -_-

      Though if you want statistics, "Aarun" is currently used in Volume 3 and 4, "Arun" is only used in fan-created anime subtitles, "Alne" is used in Volume 8. Mind you, no one has bothered standardizing the name yet, so Aarun is likely to be dropped as soon as someone gets around to it.

        Loading editor
    • Option 3 is we wait for the english version and see how they name it.

        Loading editor
    • English version of the book, or English version of the anime? -_-

        Loading editor
    • anime.

        Loading editor
    • That's going to be a long wait. And it's likely that it will mess things up even more than it currently is (can you tell that I don't have confidence in their proper translation quality?).

        Loading editor
    • haha, me neither but unless we can get something official we just leave it as Aarun since that is the the best we got.

        Loading editor
    • Well, the original anime's signboard is the only thing that is close enough to official that we have right now. So, you can't say that we have nothing atm. :P

        Loading editor
    • Well I say leave it for now... I don't wanna change every page with it in it then find out we have to change it again after the anime comes out

        Loading editor
    • Lol, fine. Let's temporarily postpone this discussion until the dub gets to ALO.

        Loading editor
    • Okaaay... dub has reached episode 19... at least online videos have... sooo...

      • Gsimenas revives the topic.

      Sign remained unaltered, though, the dub voicers pronounce "Arun" (long a as far as I hear it, so could be "Aarun"). However, the dub did mess up with DDA... not to mention how they did spells in poor Nihongo (which should actually be Old Norse... or at least English transliteration of it, not transliteration of Japanese transliteration of Norse...) ... so, I REALLY doubt their validity. But the raw footage seems to be unchanged, even though "Lizbeth" was corrected to "Lisbeth" in earlier episodes.

        Loading editor
    • which episode and time the road sign actually on?

        Loading editor
    • Episode 19, about 18:45

        Loading editor
    • Now, about Light Novel stuff, according to this image, Tieze is actually spelt with an S... Should this name be standardized then?

        Loading editor
    • Let's not go off topic, this is about ALO city names, not characters. If we go off topic, it will be hard to return to the topic...

      Anyway, the reason we chose "ze" instead of "se" was:

      "Ah, I just happened to go through some old SAO material.
      
      And realised that the concept art from Kunori-sensei from the web novel days had names for those three characters.
      So they're apparently... Ronye, Tiese and Sortiliena.
      
      Any opinions? I'm personally fine with them (especially Sortiliena, though Tiese does loses the "z" sound)."

      I even left a note about it on the "official naming":

      In the illustration it was actually Tiese, but "z" was used by Baka Tsuki for better pronunciation indication.

      Technically, the illustrations are not completely official, since it was web content and because Reki apparently gave some kind of different name for the characters in his twitter messages, even though they are not exactly accurate based on the kata.

        Loading editor
    • In BD,
      ALO capital names(click for larger image)
      how about the other 3?

        Loading editor
    • We already had a picture for that (http://swordartonline.wikia.com/wiki/File:ALO_capital_names.png) and everyone here knew about it. It's just that we agreed to settle this issue after the dub came out, in case it changed the sign, which it didn't.

        Loading editor
      • the one i posted is bd version although nothing changed
        Loading editor
    • I uploaded your image as a new revision for the old image. What I'm trying to say is that you should check for already existing images before uploading new ones. If you have a higher quality image of an existing image, you should just upload it as a new revision, instead of a new file, since uploading it as a new file makes a mess of our image archive.

        Loading editor
    • Anyway... Back on topic...

      The kata for Sylvain/Swilvane is スイルベーン (Suirubēn). Sylvain would likely be katakanized as シールベイン (Shīrubein) or シールバイン (Shīrubain). However, Swilvane may be approximated as "Suirubein" (w = u, l = ru, v = b in Japanese pronunciation)... or "Suirubēn", if "vane" is supposed to be pronounced as "ven", so, technically, Swilvane is more accurate.

      The kata for Aarun/Arun/Alne is アルン (Arun). Aarun would have to be katakanized as アールン (Ārun), Arun... アルン (Arun) I guess... (not sure how English people would pronounce it) and Alne as アルネ (Arune) if all letters are pronounced, アルン (Arun) if "e" is supposed to be silent and English people are supposed to be pronounced as Aln.

        Loading editor
    • I just looked at the forum topic (Official Naming) and didn't check the actual context xD Thanks for pointing that out...

      About the Arun/Alne thing (since Aarun is out of the question), the last two letters are usually not pronounced. Arun/Alne can't be used as the long e because of the "__ [vowel] __ e" rule (in here, [vowel] is a [consonant]). Alne appears grammatically correct, it's just that its spelling looks unpleasant... It's like our Leefa vs Leafa thread.

        Loading editor
    • I thought it was Lyfa vs Leafa thread.

        Loading editor
    • Get with the times Dim. Now it's Leefa VS Leafa (new issue).

        Loading editor
    • Don't worry dim, it's just as stupid

        Loading editor
    • So I shouldn't bother? Well I give full autonomy over this matter to the editors, basically majority rules. (honestly I'm on the Leafa side over Leefa, but if I said that what would the Leefa people think?)

        Loading editor
    • Alright, why are you talking about Leafa/Leefa here, when this topic is for the ALO cities... I'm getting the feeling that you are avoiding the topic Dim...

        Loading editor
    • (Tch was found out) Alright since it wasn't an error the naming is as appears in the anime. final answer.

        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.