FANDOM


  • Seems "Yen Press" has liscenced Sword Art Online and Accel World...

    They'll be releasing the first Volume, early next year. Also, seems Baka-Tsuki is abandoning the Sword Art Online project, within next month.

    Source: http://www.animenewsnetwork.co.uk/news/2013-08-23/yen-press-adds-sword-art-online-accel-world-light-novels-more-madoka-magica-manga

    Seems we'll either have to rely on solo-translators, who are translating everything individually, or wait for the "Official Translations"...

      Loading editor
    • So, where would these "solo translators" post the translations?

        Loading editor
    • Basically would have to be on personal blogs, like what Tap, or Pyrun currently do...

        Loading editor
    • As far as I know, BT will only abandon the project completely when the license holder request so.

      If they (the license holder) don't request it, it'll be abandoned one-by-one per volume released/published.

        Loading editor
    • Just as I feared when I heard the news... :( No more B-T translations... and it will be years till they catch up with the Japanese release....

      Hmmm... What are the odds that they will FINALLY do Rondo?

        Loading editor
    • Update, I just consult to BT page as well as contact the active translator. They said the WHOLE project will be dropped once the first volume published and will only be repicked up later on when the publishing stops and the community demand is high.

      Hopefully Tap will still translate them though.

        Loading editor
    •   Loading editor
    • Damn, well I got all the volumes by B-T somewhere so I'm good, but I'll miss it. Still this is a good sign in a way it means SAO is gain more global traction and that will mean it will continue to survive and thrive which means more anime, manga and other media publications.

        Loading editor
    • Most common pattern is, after being licensed and receive this lot of appreciation, another season for both anime is not impossible.

      I think from now on I'll rely on Tap for the translation....

        Loading editor
    • It's not Damn, it's DAMN... I'm going to go make my own copies of the novels so that I wouldn't be forced to wait years for the official release. And, if the company with the license doesn't mess up anything to "make it more suitable for Americans" (and I manage to find a way to get the English novels to my country), I'll probably buy the English novel versions, as I did enjoy the series. However, if they do mess up, I'm just sticking with the fan translations then.

        Loading editor
    • Well if you have Kinokuniya bookstore in your country (or kind of that), most probbly it'll come to your country as well, since most anime LN official translation is sold over there.

        Loading editor
    • Yeah... I'm pretty sure we don't have those... :(

        Loading editor
    • I have it here though :) I'll buy it and get a photo of the cover sent over to you.

      And it seems I do a typo in most unfortunate place today >.< one letter wrong and the meaning changed completely lol

        Loading editor
    • Argggggg I hate you Yen Press.... I mean it's great that they are making an official English translation and stuff.... But to buy it I would have to go to the anime/manga/shirts/gunpla store, which is no problem since it's like next to my school... But they get things in through ship since it's cheaper... And that'll mean it'll be like 6 months late and still cost like $30 for a 200 page LN anyway -_- why must you put me through this agony!!!!!!

        Loading editor
    • http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=1198.0 It's not perfect, but seriously, stop complaining, this should hold you weirdos over. (I didn't make it.)

        Loading editor
    • Bro.... We already have the first 12 volumes translated, we are talking about how BT wouldn't be able to do the rest.

        Loading editor
    • Yeah, B-T always was the non-official official-like translators we could count on.

        Loading editor
    • Volume 1 of the Light Novel, Aincrad, is to be released April 22, 2014 for $13.00, with 200 pages.

      Source

      Hmmm, when I heard "Early 2014," I was expecting something BEFORE April, hah... Well, this just means it'll be a bit longer before Baka-Tsuki removes their translations. Hell, Volume 14 will be out by the time it----
      Oh... Volume 14 will come out 10 days prior XD

      Oh well...

        Loading editor
    • They're planning to sell Aincrad manga for 20$ (7 more than the original which is much better).... Yeah... That one will sell well...

        Loading editor
    • Oh great... Since it cost you guys $13, it's gonna cost me like $30. $30 for like a 200 page book.... Sounds like high way robbery if I've evr heard it.

        Loading editor
    • Definitely high way robbery. Since I live in Canada...yeah, it's gonna be pretty expensive. Oh, and more terrible news; BT DELETED the first volume. Wanted to read it over again and...poof. Not there. ...I have no clue what kind of discussion resulted in that decision, but it doesn't make me happy. I did find it on wattpad while looking for it...but I LIKED the BT version.. Why oh why does BT do this to us?

        Loading editor
    • Pretty sure it's just $14 for Canada...

      and BT is doing it to avoid the inevitable C&D (Cease and Desist) from Yen Press. Also, to support the official publications...

        Loading editor
    • Because they are trying to avoid licensing issues. Since the novel is now licensed in English, they will be gradually removing their copy of the translation.

      Edit: Seriously... TUSF, you cut in front of me by 4 seconds (that's what the feed says)...

        Loading editor
    • Yay.

      And actually it's more like 15 - 16 in Canada. Which means that the amount of money I spend just to keep up with the series...it builds.

        Loading editor
    • Love Psycho wrote:
      Definitely high way robbery. Since I live in Canada...yeah, it's gonna be pretty expensive. Oh, and more terrible news; BT DELETED the first volume. Wanted to read it over again and...poof. Not there. ...I have no clue what kind of discussion resulted in that decision, but it doesn't make me happy. I did find it on wattpad while looking for it...but I LIKED the BT version.. Why oh why does BT do this to us?

      On the page there's a link linking to a forum post that explain why and how they are removing those contents

        Loading editor
    • Luckily I have pdf's of original translation before it was licensed, but if  you troll through the net some copies maybe available.

        Loading editor
    • I find it interesting to compare price of different version of books in different place...

      Take SAO 11 as an example

      Japanese version on Amazon Japan:578JPY (5.89USD)

      Japanese version in local(i.e.Hong Kong) book store:578*0.125=72.3HKD(9.32USD)

      Extra addition of price over original:58%

      Traditional Chinese version (for taiwan/hk) published by taiwan publishers:200NTD(6.8USD)

      and its labelled price in terms of HKD: 55HKD(7.1USD)

      extra addition of price:4.2%

      Simplified Chinese version (for mainland china) labelling price: 23RMB(3.76usd)(neglecting that china online book store frequently provide discount like buy one get two free)

      local simplified chinese book store selling the book at:35HKD(4.5usd)

      addition of price:20%


      as sao11 still not yet have english version, so let use another manga's price to compare

      listed price: 11.99USD/12.99CAD(12.5usd)

      locally selling price: 120.0HKD(15.47USD)

      29% addition of price(originally the manga japanese version was about 500-600yen)



      Some interesting point to note after I typed all this out:

      1.The particular japanese book store i frequently visited seemed to be way overpriced - they get books from marine but some other japanese magazine store even they get their product via aviation they won't charge as much as 58% above original

      2.Seems like logistical distance have little impact over how books are priced when they are away from where they published. in term of distance it should be mainland china closest to HK and then TW and JP and USA but at the end...

      3.Mainland China publishers (in fact branches of kadokawa) selling books even cheaper than original japanese version quite a bit... even thought they need to obtain the license and translate

      4.However there seems to be a relation between publishers location and Japan...

        Loading editor
    • All,
      I received the official English version of the LN yesterday, and read it last night.  (fast reader, short book)  I did truly enjoy the story, saying it was a better story than the Anime, because of all the extra they explained.  Please note I don't have the foggiest idea what the Japanese versions says (I only know English) so can't compare the 2.  It was very well written, so I think the person(s?) doing the translations did a great job.

      About the only negative I have after seeing the anime, were skipping the beginning side stories.  I know they were not in the orignal novel, but it still felt weird without those.  I assume they will be in volume 2?

      Now I have to wait until August for volume 2.  :-(

        Loading editor
    • Yeah, 4 of the stories from the anime are in Volume 2. Episode 5 and 6 are in Volume 8 (and the beginning part, where they're arguing about killing the NPCs or not with the boss isn't even from the main novels, so we likely won't be getting a translation there..)

      And yeah, most people here can't read Japanese, though we can use fan-translations to compare some things, such as content changes (which from my look through the book isn't very much.) So far I've noticed about 2-3 naming mistakes (SAO's name system uses latin characters, so there are characters who should have official intended names) For instance, the Anime says ゴドフリー is supposed to be "Godfree," but the novel says "Godfrey". Similarly, the novel named the leader of that Army group as "Corvatz", even though the author already said it's "Kobatz".

        Loading editor
    • Where do you exactly buy the official sword art online LN??

        Loading editor
    • Amazon is probably the easiest.

        Loading editor
    • Possibly a Barnes and Nobles, or even Amazon, really...

        Loading editor
    • Bentot03
      Bentot03 removed this reply because:
      I guess it's a fan translation
      21:36, September 17, 2014
      This reply has been removed
    • Volumes 1-14 English Translation

        Loading editor
    • These are fan-translations. This wiki does not, and will not, explicitly provide links to download material about the series.

      Official translations are the product of Yen Press (in USA), and other organizations according to country.

        Loading editor
    • Just took it down, can I edit the pages that revole around the Alcilization arc based on this info

        Loading editor
    • I just looked at the translation and found the page where Eugeo dies and names Kirito's sword the "Night Sky Sword" That info matches the one on the page

        Loading editor
    • If the those are Tap's translations, then yes, those are reliable. It's just that you can't spread the link around too much.

        Loading editor
    • I checked, by the way, can I upload pictures from the translation?

        Loading editor
    • Translated pictures are not allowed on the wiki. Use the raw pictures already on the wiki if you need a cropped version of an illustration.

        Loading editor
    • K

        Loading editor
    • I'll hold off on posting info till I can finish reading the series, the Tap translation might not come out for awhile

        Loading editor
    • Wait, so translated images are prohibited? What about the ones translated from Yen Press?

        Loading editor
    • Yen Press still falls under "semi-official", as it still makes its own translations (with several misakes) which are even Americanised in some aspects. So, the raws are the ones we use, as there's no point in duplicate images anyway.

        Loading editor
    • Neh...but technically, it's still official...

      Eh, whatever. Do what you feel is necessary, I guess.

        Loading editor
    • I think only the Covers would be fine. Translated Illustrations... eh. I have nothing against them, I'd just rather not.

        Loading editor
    • Covers, yeah, there's more point in that since the design is more or less different too.

        Loading editor
    • Gsimenas
      Gsimenas removed this reply because:
      Off topic
      05:56, November 7, 2014
      This reply has been removed
    • Gsimenas
      Gsimenas removed this reply because:
      Off topic
      05:56, November 7, 2014
      This reply has been removed
    • ShinTokyo in Adelaide already have prices etc. for Volume 3 and 4 aha, shall be fun xD

        Loading editor
    • I recently went on holiday to a place with the  kinokuniya store and bought the 3 sao progressive volumes currently available... too bad i dont have that store back home - its like heaven with all the manga and stuff. and then theres amazon, where they are selling the LNs for quite a bit less than i bought the sao progressive ones (they are roughly the same pirce). rip if only i could really be bothered to spend my money and buy the LNs, but then i again i dont really trust online shopping so idk lol

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message