FANDOM


  • According to this reddit post, Yen Press has translated ツーベルク as "Zuberg" in Volume 9. Presumably this follows the German pronounciation of "Z", which I believe makes Yen Press's translation of the surname MUCH more accurate.

    As such, I took the liberty of renaming the character pages for the "Schuberg" family to "Zuberg". I suggest changing all instances of "Schuberg" to "Zuberg" as you come across them. I think it's important we make the switch now, rather than procrastinating, in order to minimize the confusion when Fans notice a discrepency.

      Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.